ГРЕЙС И ДЕРЕК
Назад в библиотеку
Жил-был король с королевой, и у них была единственная дочь, которую
звали Грейс. Это имя очень подходило ей. Она была красива, добра и умна.
Грейс была украшением дворца, и многие королевские советники спрашивали
у нее совета перед принятием решений.
По утрам мать обучала ее искусству быть королевой. Слуги сервировали
ей стол серебряными и золотыми приборами и подавали самые роскошные и
экзотические кушанья на свете, словом - она была счастливейшей из деву-
шек.
Среди дворцовых дам была вечно всем недовольная и завистливая герцо-
гиня Грудж, у нее были сальные волосы и круглое красное лицо. Она была
неряхой, ленивицей и, кроме того, одна нога у нее была короче другой.
Она ненавидела Грейс, которая все хорошела и хорошела с каждым днем.
Однажды королева заболела и умерла. Грейс очень тосковала по своей
матери, а король безутешно оплакивал кончину своей супруги. Так прошел
год. Король все чах и чах от тоски, и доктора велели ему чаще бывать на
свежем воздухе.
Король решил поехать поохотиться. В один прекрасный день, поехав на
охоту, он остановился отдохнуть в большом особняке. Это был дом герцоги-
ни Грудж.
Она вышла встретить короля и проводила его в прохладную часть дома,
где он прилег отдохнуть. После обильного ужина герцогиня повела короля
показать свои винные погреба.
- Разрешите мне предложить вам немного старинного вина, - сказала
она.
- Что за вина хранятся у вас здесь? - поинтересовался король.
- Сейчас мы посмотрим, - ответила герцогиня. Она вытащила пробку из
одной бочки. Тысячи золотых монет посыпались на пол.
- Как странно, - сказала герцогиня. Она выдернула пробку из другой
бочки, и десятки тысяч монет посыпались из новой бочки.
- Все-таки это очень странно, - усмехнулась герцогиня. И она начала
выдергивать пробки из каждой бочки подряд. Жемчуга и бриллианты, сапфиры
и изумруды посыпались на пол погреба.
- О, Ваше Высочество, похоже здесь совсем нет вина. Вместо него бочки
полны каким-то хламом, - сказала хитрая герцогиня.
- Хламом? - вскричал изумленный король. - Вы называете богатство хла-
мом?
- Вы еще не видели моего богатства, - сказала Грудж, которая просто
упивалась своей хитростью. - Все мои погреба полны золота и драгоценных
камней. Все они будут вашими, если вы женитесь на мне.
- Моя дорогая герцогиня, конечно же, я женюсь на вас! - воскликнул
король, который просто обожал деньги.
- Но у меня есть одно условие, - сказала Грудж. - Я хочу быть опекун-
шей вашей дочери и настаиваю на том, чтобы она подчинялась мне беспре-
кословно.
- Хорошо, - согласился король.
Герцогиня вручила ему ключи от погребов, и в этот же день они обвен-
чались в маленькой церкви.
Приехав домой, король сразу же пошел в комнату дочери.
- Ну как прошла охота? - спросила Грейс. - Велика ли добыча?
- Добыча огромная - это несметные сокровища герцогини Грудж, с кото-
рой мы обвенчались сегодня утром. Теперь ты должна любить ее, уважать и
слушаться беспрекословно. Пойди переоденься в свою лучшую одежду. Сегод-
ня я привезу герцогиню во дворец.
Грейс очень любила отца и хотела ему только счастья, но она не смогла
держать нахлынувших слез. Это увидела ее нянюшка, поинтересовавшись, что
же случилось.
- Мой отец женился вновь, - рыдала Грейс. - И моя мачеха - мой закля-
тый враг герцогиня Грудж.
- Никогда не забывай, что ты принцесса, дорогая. Умей скрывать свои
чувства. Обещай мне, что герцогиня никогда не узнает о твоем отношении к
ней, - попросила старая нянюшка.
Это было очень тяжело. Но Грейс дала себе слово встретить герцогиню
со счастливым лицом и самыми добрыми намерениями. Она надела платье цве-
та молодой зелени и золотую мантию. Грейс также сделала красивую причес-
ку и увенчала ее короной, усыпанной бриллиантами.
Грудж тоже готовилась к встрече тщательно. На свою короткую ногу она
надела башмак на высоком каблуке, покрасила свои волосы в черный цвет, а
лицо обильно напудрила.
А портниха сшила ей платье, скрывающее горб. Послав скорохода с за-
пиской к королю, она написала, что хотела бы въехать на королевский двор
на самой прекрасной лошади короля.
Пока шли приготовления, Грейс вышла прогуляться в лес. Здесь никто не
мешал наплакаться вволю. Успокоившись, она посмотрела вверх и увидела
очаровательного маленького пажа, одетого в зеленый шелковый камзол и бе-
лую бархатную шляпу. Он, улыбаясь, приближался к ней.
- Принцесса, король ждет вас.
Грейс была озадачена. "Почему она никогда не видела его среди коро-
левских слуг?"
- Давно ли вы служите у нас? - спросила она.
- Я не служу никакому королю, моя дорогая. Я служу только вам. Меня
зовут Дерек. Я принц волшебного королевства. При рождении я был наделен
волшебной силой, позволившей мне находиться с вами везде, где бы вы ни
были, оставаясь невидимым. Я слышал весь ваш разговор с отцом и пришел,
чтобы помочь вам.
- Так значит вы и есть тот самый умный на свете принц Дерек, о кото-
ром я столько слышала. Я рада, что вы предлагаете мне свою помощь. Те-
перь я уже не так боюсь герцогини Грудж, - сказала Грейс.
Они вернулись в замок. Дерек выбрал для принцессы самую красивую ло-
шадь, и она с отцом выехала встречать герцогиню. В суматохе приготовле-
ний никто и не заметил, что лошадь Грейс во сто крат красивее, чем ло-
шадь, выбранная для герцогини.
Кортеж герцогини встретил их на полпути. Король помог герцогине выйти
из кареты и проводил ее до выбранной для нее лошади. Увидев лошадь
Грейс, уродина-герцогиня закричала страшным голосом:
- Что это за издевательство надо мной? Почему у этой девчонки лошадь
лучше, чем у меня? Я отказываюсь ехать в замок и возвращаюсь домой. Ко-
роль стал умолять герцогиню; не делать этого и велел Грейс отдать ей
свою лошадь.
Взобравшись в седло герцогиня со злости так хлестнула лошадь кнутом,
что та полетела быстрее вихря. И как ни старалась Грудж удержаться в
седле, она все-таки свалилась в грязную лужу.
Король подбежал к ней, поднял на руки и унес ее во дворец, где слуги
уложили ее в постель.
- Это все мне подстроила Грейс, - вопила злая герцогиня. - Она сдела-
ла это, чтобы унизить меня. Она хотела убить меня!
Король решил задобрить Грудж. Он знал, как ей хочется быть красивой,
и заказал для нее портрет, который как могли приукрасили королевские жи-
вописцы. Он дал бал в честь герцогини и посадил ее на самое почетное
место.
Герцогиня сияла от счастья. Ей казалось, что все только и делают, что
смотрят на нее. На самом деле все приглашенные принцы, короли, герцоги и
бароны смотрели на Грейс, которая стояла за спиной своей мачехи. Увидев
это, герцогиня решила уничтожить падчерицу.
Поздно ночью стража схватила Грейс и отвезла далеко в лес, полный ди-
ких зверей. Там ее и оставили одну-оденешеньку. Бредя по дикому, темному
лесу, Грейс плакала, причитая:
- О, Дерек, где же ты? Неужели и ты покинул меня?
И вдруг случилось чудо. На каждой веточке каждого дерева зажглось по
свечке, освещая дорогу к роскошному хрустальному дворцу, стоящему в глу-
бине леса. Подойдя к нему поближе, она увидела на пороге сияющего Дере-
ка, который протягивал к ней руки.
- Не бойся, моя дорогая, ведь я так люблю тебя, - сказал он. - Идем
скорее во дворец, моя матушка и сестры заждались тебя.
Чудесная музыка играла повсюду во дворце. Королева и ее дочери прово-
дили Грейс в волшебную хрустальную комнату, где пораженная принцесса
увидела в зеркалах всю свою жизнь и все приключения, что с ней случи-
лись.
- Я хочу запомнить все о тебе навсегда, - объяснил Дерек.
Грейс не знала, что сказать. Тут вмешалась королева и позвала всех к
столу. После обильного ужина, Грейс почувствовала себя уставшей. Трид-
цать служанок раздели ее и уложили в постель, где она сладко уснула под
тихую мелодичную музыку.
Когда она проснулась, ей показали шкафы полные платьев и драгоценнос-
тей, а также множество красивой обуви. Все было ее размера и на ее вкус.
Грейс поблагодарила Дерека за все это.
- Я должна идти, - сказала она. - Мой отец, должно быть, волнуется.
- Здесь ты в безопасности, - возразил ей Дерек. - Зачем тебе уходить?
Выходи за меня замуж и забудь свое прошлое, как дурной сон. Мы прекрасно
заживем здесь.
- Я бы с удовольствием осталась здесь, - ответила Грейс. - Но мой
долг находиться сейчас рядом с отцом, который сойдет с ума, решив, что я
умерла. Кроме того, я очень боюсь, что эта гадкая Грудж изведет его до
смерти.
Дерек пытался уговорить Грейс, но все было бесполезно. В конце концов
он согласился отпустить ее. Он сделал ее невидимой, чтобы она могла не-
заметно пробраться в замок.
Грейс, проникнув в замок, сразу же направилась в комнату отца. Снача-
ла он очень испугался, приняв Грейс за привидение, но потом успокоился и
выслушал ее.
Она объяснила отцу, что Грудж хотела убить ее, и только чудом ей уда-
лось спастись. Она просила отца отправить ее в самый дальний конец коро-
левства, чтобы там спокойно прожить без козней Грудж.
Король, хотя и был человек смелый и волевой, оказался под каблуком у
новой жены. Он успокоил Грейс и пригласил ее поужинать с ним. Слуги гер-
цогини увидели Грейс и доложили ей, что принцесса живая и невредимая
возвратилась во дворец.
Когда король уснул, герцогиня начала действовать. Она схватила Грейс,
одела ее в рваные лохмотья и посадила в тюремную яму. Вместо постели она
кинула ей туда пучок соломы. Грейс очень тосковала по родному дворцу,
милому отцу и доброму Дереку. Но никого не звала на помощь.
В это время Грудж со своей подругой, злой феей, придумывали для Грейс
самые ужасные наказания. Наконец фея, напрягши свой изощренный в гадос-
тях ум, сказала:
- Давай попробуем вот это.
Они дали ей заколдованный клубок спутанных ниток и велели до утра ра-
зобрать его и смотать заново. Как Грейс ни старалась, шерсть только все
больше запутывалась и запутывалась.
Грейс отложила клубок в сторону и горько заплакала.
- Пусть лучше Грудж убьет меня, чем я буду так мучиться, - рыдала
она. - О, Дерек, если ты не можешь помочь мне, то хотя бы приди и попро-
щайся со мной.
Не успела она произнести последние слова, как откуда ни возьмись поя-
вился принц Дерек.
- Не плачь, моя дорогая, - сказал он. - Пойдем со мной, мы поженимся
и будем жить счастливо.
- Но как я могу проверить, что ты действительно любишь меня, ведь мы
знакомы очень короткое время? - сказала Грейс.
Дерек только грустно склонил голову, чтобы скрыть свои слезы и, поп-
рощавшись с ней, исчез.
Грудж едва могла дождаться ночи, предвкушая расправу с Грейс. Она
принесла Грейс огромный саквояж, полный перьев различных птиц, и потре-
бовала, чтобы Грейс разделила их по видам.
Перья были такие разноцветные и разные и их было такое огромное коли-
чество, что это была просто невыполнимая задача. Никто не смог бы, кроме
самих птиц, отличить, какое перышко принадлежит какому виду.
"Я больше не буду звать Дерека, - подумала Грейс. - Если он действи-
тельно любит меня, он придет сюда сам".
- Я здесь, моя дорогая! - послышался сверху голос, и она увидела сво-
его любимого. Он трижды взмахнул своей палочкой, и все перышки сами раз-
делились на нужные кучки.
- Как я благодарна тебе за все, - горячо поблагодарила его Грейс. - Я
никогда не забуду твоей доброты ко мне!
Наутро, увидев, что вся работа выполнена верно и в срок, Грудж пришла
в неописуемую ярость. Она опрометью кинулась к подруге - колдунье и умо-
ляла ее дать Грейс самую невыполнимую работу.
- Возьми вот эту волшебную коробочку, - сказала злая фея. - Если
Грейс откроет ее, она уже никогда не закроется. Отправь ее с ней и стро-
го-настрого накажи ей не раскрывать ее, любопытство все равно возьмет
верх, и Грейс откроет коробочку. Вот тогда у тебя будет повод наказать
ее.
Грудж в точности выполнила наказ колдуньи и, отдавая Грейс коробочку,
сказала:
- Отнеси это ко мне в поместье. Да смотри, не заглядывай в нее, пото-
му что там находятся вещи, которые слишком дороги для тебя, чтобы видеть
их. Я запрещаю тебе это под страхом смерти.
Грейс взяла коробочку и отправилась в путь. Пройдя почти половину пу-
ти, она остановилась отдохнуть. Присев на траву, она положила коробочку
на колени и подумала:
"Интересно, что там внутри? Я открою ее разок и не буду ничего тро-
гать".
Она открыла коробочку и оттуда вдруг вылетела целая стая крохотных
прозрачных человечков, самый большой из которых был с ноготь человечес-
кого мизинца. Они покружились немного в воздухе и исчезли.
- О, Боже, что же я наделала, - заплакала Грейс. - Из-за своего любо-
пытства я попала в беду. О, Дерек, если ты еще любишь меня, такую глу-
пую, помоги мне скорее!
Принц сразу же появился. Он взмахнул своей волшебной палочкой и кро-
хотные человечки, вдруг слетевшись со всех сторон, сразу же запрыгнули в
коробочку и закрыли за собой крышку.
Он еще раз взмахнул своей палочкой и появилась его карета. Дерек по-
садил в нее Грейс и отвез ее в поместье Грудж.
Но слуги не впустили Грейс, поскольку она была в грязных лохмотьях.
Принцесса была вынуждена вернуться назад, во дворец. К тому времени,
когда она вернулась, у злой герцогини созрел новый план.
В саду она велела вырыть большую яму с капканом на дне и сверху зало-
жить ее травой.
Вечером вместе со своими служанками и Грейс она отправилась прогу-
ляться в сад. Проходя мимо ямы, она столкнула туда бедную принцессу, а
сама со служанками убежала обратно во дворец.
Горько плакала бедняжка Грейс в темной сырой яме.
- Я похоронена здесь заживо, - рыдала она. - О, Дерек, вот мне нака-
зание за то, что я не верила твоей любви.
Вдруг она услышала странный шорох и, обернувшись, увидела, что в од-
ном из углов ямы появилась дверь, которая стала увеличиваться и увеличи-
ваться.
Через нее пробивался свет. Открыв ее, Грейс увидела цветущий сад с
диковинными цветами и фруктами и фонтаном необыкновенной красоты.
А впереди красовался огромный хрустальный дворец принца Дерека. Сам
принц, его мать и сестры вышли ее встречать.
- Дорогой принц, - сказала Грейс. - Я не верила твоей любви, но ты
доказал мне ее. Если ты не передумал, я с удовольствием выйду за тебя
замуж.
Они тут же поженились и зажили счастливо в волшебном королевстве, где
и живут до сих пор.
|