КИП, ЗАКОЛДОВАННЫЙ КОТ
Назад в библиотеку
Жила-была однажды королева, у которой была кошка. Также у нее был
муж-король, прекрасное королевство, драгоценности и множество верных
слуг. Но больше всего на свете королева любила свою кошку.
Она была очень красива: с пышной серебристой шерстью и ярко-голубыми
глазами. Она тоже очень любила королеву. Они всегда были вместе, и кошке
было позволено есть за королевским столом.
Однажды у кошки появился котенок, и его назвали Кип.
- Ты счастливее меня, - сказала кошке королева. - У меня нет детей, а
у тебя такой чудесный малыш, а ты покидаешь меня, оставляя его на мое
попечение.
- Не плачьте, Ваше Высочество, - сказала кошка, которая была нас-
только же разумна, насколько красива. - Слезами горю не поможешь. Я обе-
щаю вам, что скоро и вы родите малыша.
В ту же ночь кошка ушла в лес, чтобы найти своих сородичей, а через
некоторое время королева родила прелестную дочь, которую назвали Ингрид.
Маленькая принцесса и котенок очень подружились. Они целыми днями вместе
играли спали в одной кроватке. Но однажды котенок ночью отправился ло-
вить мышей и исчез. Больше его никто не видел.
Прошли годы. Однажды принцесса Ингрид играла в саду с мячом. Она
подбрасывала мяч вверх, как можно выше, забавляясь и смеясь. И вот,
подброшенный ею мяч упал в кустарник с розами. Она отправилась искать
его и услышала голос:
- Здравствуй, Ингрид!
Она посмотрела под ноги и увидела прелестного полосатого кота.
- Откуда ты знаешь, как меня зовут? - спросила она.
- А ты разве не помнишь меня? Мое имя - Кип, - сказал кот.
- Я никогда не слышала этого имени, - ответила Ингрид.
- Я - Кип, - продолжал кот. - Маленьким я спал у тебя на руках. Но у
детей, в отличие от котов, короткая память, - с сожалением сказал кот.
Вдруг рядом с принцессой появилась ее гувернантка, которая, увидев
кота, закричала:
- Убирайся прочь, грязный воришка!
Услышав это, кот тотчас же исчез в кустах. Ингрид, задумавшись, пошла
во дворец. Вечером, когда она лежала в постели, пришла королева пожелать
ей спокойной ночи, и Ингрид спросила ее о коте.
- Да, действительно, так и было, - сказала королева. - Как бы я хоте-
ла увидеть Кипа еще раз.
На следующий день стояла ужасная жара и играть в саду было невозмож-
но. Ингрид с гувернанткой отправились к опушке леса.
Там они сели под тенистое дерево, и Ингрид стала тихонько напевать.
Через некоторое время гувернантка заснула, по крайней мере, так показа-
лось Ингрид.
Она вскочила и, бросившись в лес, стала громко звать:
- Кип, Кип!
Она увидела ручей и, сняв туфли, зашла в прохладную воду. Вдруг сзади
послышался подозрительный шум.
Обернувшись, она увидела позади себя громадного черного чудовищного
великана. Он схватил Ингрид за руки и зарычал страшным голосом:
- Пойдем со мной!
Он потащил ее за собой и шел так быстро, что Ингрид едва успевала за
ним. Ее ноги стерлись до крови, но она не смела попросить его вернуться
к ручью за своими башмаками.
Ее слезы привели великана в бешенство.
- Я терпеть не могу слезливых детей, - заявил он. - Если ты не перес-
танешь, я убью тебя!
Он достал огромный нож и отрезал Ингрид ступни ног. Сунув их к себе в
карман, он исчез в лесу. Потрясенная и стонущая от боли, Ингрид упала на
землю. Вдруг она услышала слабый свист.
- Помогите! - закричала она, что было сил.
- Иду-иду, - ответил ей голос. Это был Кип. Он ехал в своей собствен-
ной карете, запряженной великолепной лошадью. Он поднял Ингрид и бережно
положил ее в карету.
Очнувшись и открыв глаза, Ингрид вдруг обнаружила, что лежит в мягкой
белоснежной кровати, и Кип поит ее теплым молоком с ложечки.
Ее ноги больше не болели, поскольку Кип смазал их волшебной мазью
вербенного дерева.
- Постарайся не двигаться, - сказал Кип. - Поспи, пока не найду вели-
кана и не принесу назад твои ступни. Я закрою дверь на ключ, чтобы никто
не потревожил тебя.
Кип сел в свою карету и поехал. Через некоторое время он увидел хижи-
ну великана. Он прислонился ухом к замочной скважине и стал слушать.
Великан разговаривал со своей женой.
- Гадкая плакса эта девчонка, - злобно говорил он. - Я должен убить
ее.
- Ты успеешь сделать это и завтра, - ответила ему жена. - Мы зажарим
ее и устроим вкусный ужин.
- Она слишком молода, - ответил людоед. - В этом возрасте они еще
очень костлявые.
Пока они разговаривали. Кип пробрался в кухню и, взяв большую пачку
соли, высыпал ее в готовящийся на плите суп. Затем он спрятался опять.
Вскоре жена людоеда принесла из кухни суп, и они принялись есть его ог-
ромными половниками. От большого количества соли у них пересохло в гор-
ле.
- Я пойду, пожалуй, к колодцу, попью, - сказал людоед.
- Я тоже, - ответила жена.
Когда они вышли, Кип пробрался в их хижину и вытащил из кармана людо-
едовой куртки ступни Ингрид. Он схватил их и помчался домой так быстро,
как только мог.
Ингрид ждала его.
- Вот, возьми, - сказал Кип, - и не беспокойся. Я смажу их волшебной
мазью, и они за секунду прирастут снова.
Он приложил отрезанные ступни к ногам Ингрид и смазал их волшебной
мазью из вербены.
- Но ты не должна несколько дней вставать с постели - сказал он, -
Завтра я отвезу тебя домой. Королева будет очень рада увидеть тебя живой
и здоровой.
В самом деле королева была счастлива увидеть свою дочь снова. Взяв
Ингрид из рук Кипа, она спросила его:
- Как мне отблагодарить тебя? Ты спас ей жизнь, а ее жизнь для меня
дороже моей собственной.
- Не думай пока об этом, - ответил Кип. - Позаботься об Ингрид.
Как-нибудь я попрошу у тебя помощи.
Кип сел в свою карету и вернулся домой. Когда Ингрид услышала, что
Кип уехал, она очень затосковала. Она не могла ни есть, ни пить и не ду-
мать ни о чем, кроме него.
Ее мать приносила ей новые нарядные платья, экзотические фрукты и
волшебные сказки, но ничто не могло рассеять грусть Ингрид.
- Я не знаю, что делать! - сказала королева, обращаясь к мужу-королю.
- Я перепробовала все средства.
- Не все, - сказал задумчиво король.
- Что ты имеешь в виду? - спросила изумленная королева.
- Мы должны найти ей мужа. Может быть, это спасет ее от тоски.
Королева согласилась, и со всех концов во дворец съехались прекрасные
молодые принцы. Выбрав самого отважного и красивого из них, Ингрид впер-
вые улыбнулась, и они обручились.
Приближался день свадьбы. Звонили во все колокола. Во дворцовой церк-
ви священник обвенчал молодых.
После церемонии бракосочетания состоялся бал. Уже в конце бала поя-
вился Кип. Ингрид была очень рада увидеть его. Она обняла его и расцело-
вала.
- Я хочу попросить тебя об одном одолжении, - сказал Кип.
- Я исполню все, что ты пожелаешь, мой дорогой Кип, - сказала Ингрид.
- Разреши мне сегодня ночью лечь у твоих ног? - попросил он.
- И это все? Конечно, я разрешаю, - сказала Ингрид.
- Благодарю! - ответил Кип.
В эту ночь Кип спал у ног Ингрид. На следующее утро, проснувшись,
Ингрид увидела на месте, где спал кот, прелестную молодую принцессу.
Она поведала Ингрид странную историю. Она и ее мать были заколдованы
злой волшебницей. Их чары должны были продолжаться до тех пор, пока они
не устранят какое-нибудь большое зло. Мать Кипа умерла, так и не раскол-
довавшись. А Кип противостоял злу великана, и поэтому чары заклятья спа-
ли с него, и он стал принцессой.
Ингрид была очень рада за принцессу и пригласила ее жить во дворце.
Вскоре принцессе нашли богатого молодого принца, и они поженились.
А потом у Ингрид с мужем и молодой принцессы с принцем появились де-
ти, которые больше всего на свете любили слушать историю про Кипа - за-
колдованного кота.
|